(I) 本人(参赛者)及队员已阅读本赛事之规则，理解本赛事之规则全部内容的含义，并同意接受国际运动规则及本赛事之规则的约束，在我要求赛会批准这申请或在被接纳时,同意不会因任何意外受伤或死亡或财物损失向该地政府及有关机构及珠海国际赛车场有限公司,推广机构,赛事委员会和委员`主办机构`工作人员或任何有关代理团体,包括任何政府`军方机构及个人,或其他有关之行政部门,组织部门或赞助商公司或任何个人,采取追究`索偿等行动. 本人同意协议对参赛者其司机` 乘客`维修人员`队员或其他人仕在比赛及比赛途中的旅程上有相
"I have read the Regulations issued for this Meeting and agree to be bound by them and the provisions of the International Sporting Code of the F.I.A.FIM . In consideration of the acceptance of this entry or of my being permitted to take part in this Meeting. I agree to save harmless and keep indemnified the Government and Municipal Authorities ,the Zhu Hai International Circuit, The Promoters, the Organizing and Race Committee, their respective officials, servants, representatives and agents, including any military or civil authority or personnel, or any firm of individual connected with the administration, organization or sponsorship of the race meeting from and against all actions, claims, costs, expenses and demand s in respect of death,injury, loss, damage or delay to the person and property of myself, my driver(s), passenger(s), mechanic(s), or team members, or any other personaccompanying any of them (as the case may be) howsoever caused, arising out of or in connection with this entry or my taking part in this Meeting or transportation to or from this Meeting and not with-standing that the same may have been contributed to or occasioned by the negligence of the said bodies, their officials, servants, representatives or agents."
(II) 本人以提名人身份声明,所有与本人参赛之有关人员,已完全明白及接受当有任何事故发生时赛事委员会作出的任何裁决.本队的任何人员将不会向法 庭提出任何民事或商业诉讼仲裁.
"I declare as the entrant that I and all other persons connected with my entry recognize and accept that the sole jurisdiction in all matters arising out of the race meeting is vested in the Organizing Committee and that none of us will contest before the Judicial,Civil or Commercial powers".
(III) 本人(参赛者) 及队员郑重声明：珠海国际赛车场有限公司工作人员已明确告知本人赛车赛事所存在的危险，本人作为参赛车手清楚知晓赛车赛事是一项极具危险性的运动；本人自愿参加赛事，在练习/比赛中本人如有任何身体损伤或其他损失由本人自行负责，本人将不会向珠海国际赛车场有限公司、赛事主办机构、赛事推广机构、赛事委员会等要求任何赔偿.
I solemnly declare： Zhuhai International Circuit Ltd staff has made it clear the danger of racing events, as a racer I know racing is a very dangerous sport; I volunteered to participate in the event, I am responsible for any injury or other loss incurred during the exercise/ racing, I will not claim any compensation from Zhuhai International Circuit Ltd, the event organizer, the event promoter, the race committee and so on.
(IV) 本人以提名人身份深信,所提选之驾驶员是有自制和适当的能力参予比赛,以及参赛车辆是符合在道路及跑道上行驶作赛.本人及参赛者和所有队员同 意在跑道上及其措施上所引起的意外全由我们自己负责.
"I declare as the entrant that to the best of my belief the driver(s) possess(es) the standard of competence necessary for an event(s) of the type(s) to which this entry relates that the vehicle entered is suitable and road worthy for the event having regard to the track and the speed tha will be reached and that I,my driver(s) and team members enter upon and use the track and its facilities entirely at our own risk".
"I understand that should I as a driver at the time of this event be suffering from any disability whether permanent, temporary or otherwise, which is likely to affect prejudicially my normal control of my vehicle, I may not take part unless I have declared such disability to the Steward of the Meeting who will then consider whether I may be permitted to drive or not and give their decision in writing".
"In consideration of the awards posted for this event, the entrant and the driver he has nominated agree to permit the Organising Committee and their assigns the use of their name, voice, and/or likeness for news, publicity, and feature use including radio, TV,film, newspapers, magazines or other media in connection with advertising".
I agree that I shall become a member of the Zhuhai Motorsports Association when signing this form, and will abide by the Zhuhai Motorsports Association’s relevant rules and regulations.
In case of any conflict between the Chinese and the English, the Chinese version prevails.